Monday 2 June 2008

ေဒါက္တာဇီးဗားဂိုး၀တၳဳ၊ စီအိုင္ေအနဲ႔ ႏိုဘယ္လ္ဆု

ဗမာျပည္မွာ ေဘာရစၥပါစတာနက္ရဲ႕ ေဒါက္တာဇီးဗားဂိုးဇာတ္လမ္းကို ၀တၳဳအျဖစ္နဲ႔ေရာ၊ ႐ုပ္ရွင္အေနန႔ဲပါ ပြန္းတီးတဲ့လူေတြ မ်ားပါ တယ္။ ကိုးကားခဲ့တဲ့လူေတြလည္း မနည္းပါဘူး။
ဒီ၀တၳဳႏိုဘယ္ဆုရတာကိုေရာ ဒီ႐ုပ္ရွင္ကားအမွန္းၾကတဲ့ ကာလေတြကိုေရာ သိမွီတဲ့သူတ ေယာက္အေနနဲ႔ ေဒါက္တာဇီဗားဂိုးဇာတ္လမ္းဟာ အဲဒီတုန္းက စစ္ေအးစစ္ပြဲမွာ ဘယ့္ကေလာက္ အရာေရာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာကို ျပန္သတိရ ေနမိပါတယ္။ စာအုပ္က ၁၉၅၇ ခုႏွစ္မွာထြက္လာတာဆုိေတာ့ အႏွစ္ ၅၀ တင္းတင္းေတာင္ရွိသြားပါၿပီ။ ထြက္တာနဲ႔ ႏိုဘယ္ဆုရတာနဲ႔၊ ဆိုဗီ ယက္ကျပန္တုန္႔ျပန္တာနဲ႔၊ အေမရိကန္ဘာက ျပန္ခ်ီးေျမႇာက္ၾကတာနဲ႔၊ အေတာ္ကို အာ႐ံုစိုက္ခံခဲ့ရတဲ့စာအုပ္ပါ။ ႐ုပ္ရွင္ကေတာ့ထြက္လာတာ ေတာ္ေတာ္ေနာက္က်တယ္ ထင္ပါတယ္။ ေဒးဗစ္လီးန္ (David Lean) ႐ုိက္တဲ့ အဲဒီ႐ုပ္ရွင္ကိုလည္း ေအာ္စကာ (၅)ဆုေတာင္ေပးခဲ့တာပါ။ ေတာ္ ေတာ္ေလး သည္းသည္းလႈပ္လႈပ္ျဖစ္ခဲ့ၿပီး ကေန႔အထိဂယက္က်န္ ေနေသးတဲ့႐ုပ္ရွင္ျဖစ္ပါတယ္။ ႐ုရွားႏိုင္ငံရဲ႕ ေဘာ္ရွီဗစ္ေတာ္လွန္ေရးကို ေနာက္ခံျပဳေရးထားတဲ့ စာအုပ္/႐ုပ္ရွင္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အျငင္းအခုန္ေတြအထဲ အဲဒီတုန္းကေတာ့ ကိုယ္ကအသက္ငယ္ေသးေတာ့ ၀င္မပါႏိုင္ခဲ့ ပါဘူး၊ ပရိတ္သတ္သက္သက္ပါ။
ဒါေပမဲ့ အခုရာစုႏွစ္တ၀က္နီးပါး ၾကာခဲ့တဲ့အခါမွာ ၂၀၀၇ခု၊ ဇန္န၀ါရီလထဲက ဆန္းေဒးတိုင္းမ္စ္သတင္းစာ (Sunday Times) ထဲက ေဆာင္းပါးကို ဖတ္ရေတာ့ တေယာက္တည္း မဲ့ျပံဳး ျပံဳးမေနခ်င္တာနဲ႔ စာဖတ္သူမ်ားကို ေ၀ငွလိုက္ပါတယ္။ သမိုင္းကို တူးေဖာ္ၾကရင္း “ေအာ္ဒီ လိုကိုး” ဆိုတဲ့ ကိစၥမ်ိဳးေတြႆကံရတာဟာ မဆန္းလွပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ ဒါကေတာ့ ဒီစာအုပ္ျဖစ္ေနလို႔ တင္ျပလိုက္တာပါ။
လြတ္လပ္ေရးအသံလႊင့္ဌာန (Radio Liberty) နဲ႔ လြတ္လပ္တဲ့ဥေရာပအသံ (Radio Free Europe) ဆိုတဲ႔ ၀ါရွင္တန္ က ေထာင္ေပးထားတဲ့ အသံလႊင့္ဌာနေတြမွာအလုပ္လုပ္တဲ့ အီဗန္ေတာ္စတိြဳင္း (Ivan Tolstoy) သူက ႐ုရွားဘာသာမူ ေဒါက္တာဇီးဗားဂိုး၀တၳဳကို စီအိုင္ေအက ဘယ္လို လုပ္ခဲ့တယ္ဆိုတာေတြနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး သူ႔ေတြ႔ရွိထားတာေတြကို စာအုပ္အျဖစ္ ထုတ္ခဲ့တာပါ။ စာအုပ္ရဲ႕နာမည္က “ခ၀ါခ်ထားတဲ့၀တၳဳ” (The Laundered Novel) ျဖစ္ပါတယ္။ ဆယ္စုႏွစ္တခုေက်ာ္ သုေတသနလုပ္ထားတယ္ဆိုတဲ့ဒီစာအုပ္မွာ သူကအဲဒီစာအုပ္ထဲမွာ ဒီလို ေရးထားပါတယ္။
ပါစတာနက္ဟာ အေနာက္တိုင္းက သူ႔မိတ္ေဆြေတြဆီ သူေရးတဲ့၀တၳဳကို မူေတြပြားၿပီးေပးပို႔ခဲ့ပါတယ္။ ႐ုရွားဘာသာနဲ႔ ေရးထား တာပါသတဲ့။ အဲဒီလိုပို႔လိုက္ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ ဘာဆက္ျဖစ္တယ္ဆိုတာကို ေဖာ္ျပတဲ့စာတေစာင္ကို အီဗန္ေတာ္စတိြဳင္းက ရလိုက္ပါတယ္။ ဒီလိုနဲ႔သမိုင္းကို အသစ္ျပန္ေရးစရာျဖစ္လာတာပါပဲ။ စာကို စီအိုင္ေအသူလွ်ဳိတေယာက္က ေရးထားတာပါ။ အဲဒီ စီအိုင္ေအသူလွ်ဳိဟာ ၿဗိတိသွ် ေထာက္လွမ္းေရးအကူအညီနဲ႔ ေမာ္လ္တာကၽြန္းေပၚကို အတင္းဆင္းခိုင္းတဲ့ ေလယာဥ္ပ်ံတစင္းေပၚမွာ ပါစတာနက္ရဲ႕ စာအုပ္တမူကိုရလိုက္ပါ တယ္။ ခရီးသည္ေတြကို ေလဆိပ္မွာ ၂ နာရီေလာက္ ေစာင့္ခိုင္းထားၿပီးေနာက္မွာ သူတို႔က ရယူလိုက္တာျဖစ္ပါတယ္။ ေသတၱာတလံုးထဲမွာ ေတြ႔တဲ့စာမူကို သူတို႔က ဓာတ္ပံုေတြ႐ုိက္ယူၿပီး သူ႔ေနရာသူျပန္ထားလိုက္ပါတယ္။ ၿပီးေနာက္ စီအိုင္ေအက “ေဒါက္တာဇီးဗားဂိုး” စာအုပ္၊ ႐ု ရွားမူကိုဥေရာပနဲ႔ အေမရိကန္မွာတၿပိဳင္နက္တည္း ထုတ္ေ၀လိုက္တာပါ ေတာ့တယ္။ အဲဒီစာအုပ္ေတြမွာ သူတို႔က အေနာက္ႏိုင္ငံေတြက သံုးတဲ့စကၠဴမ်ိဳးနဲ႔ ပံုႏွိပ္စာလံုးပံုစံမ်ိဳးေတြကိုေရွာင္ၿပီး အဲဒီတုန္းက ႐ုရွားႏိုင္ငံအတြင္းမွာ အသံုးမ်ားတဲ့စကၠဴနဲ႔ စာလံုးမ်ိဳးကိုတမင္ေရြးသံုးခဲ့ပါ တယ္။
ဆြီဒင္ႏိုင္ငံမွာရွိတဲ့ ႏိုဘယ္ဆုေပးတဲ့အဖြဲ႔ဟာ ၁၉၅၈ ခုႏွစ္၊ ႏိုဘယ္ဆုအတြက္ေရြးေတာ့မယ္ဆိုေတာ့မွ စီအိုင္ေအရဲ႕ ႐ုရွားဘာသာ မူေတြ အခ်ိန္မီ႐ံုကပ္ၿပီး ေရာက္လာေတာ့ အေတာ္ကို အံ့ၾသသြားပါသတဲ႔။ အဲဒီႏွစ္ေအာက္တိုဘာလ ၂၃ ရက္ေန႔မွာ သူ႔စာအုပ္ကို ႏိုဘယ္ရ ေၾကျငာခံရၿပီး ၂ ရက္အၾကာမွာ သူကႏိုဘယ္ဆုေပးတဲ့ ဆြီးဒင္အကယ္ဒမီ (Swedish Academy) ကို အခုလို ေၾကးနန္႐ုိက္လိုက္ပါတယ္။ “အင္မ တန္၊ ေက်းဇူးတင္၊ စိတ္ထိခိုက္၊ ဂုဏ္ယူ၊ အံ့ၾသ၊ ရွက္မိပါတယ္” တဲ့။
ပါစတာနက္ရဲ႕စာအုပ္ကို ကရင္မလင္ကပိတ္ပင္ခဲ့ၿပီး ေနာင္က်မွျပန္ဖြင့္ေပးခဲ့ပါတယ္။ ၁၉၈၉ ခုႏွစ္မွာ သူ႔အေဖကိုယ္စား ႏိုဗယ္ဆု သြားယူခဲ့တဲ့ ပါစတာနက္ရဲ႕သမီး ယက္ဗ္ဂ်ယ္နီပါစတာနက္ (Yevgeny Pasternak) ကေတာ့ “က်မအေဖဟာ အဲဒီ ႐ုရွားဘာသာမူနဲ႔ ဘာမွ မပတ္သက္ပါဘူး။ စီအိုင္အေၾကာင္းလည္း မသိရွာပါဘူး” လို႔ေျပာပါတယ္။ အီဗန္ေတာ္စတိြဳင္းကေတာ့ “ပါစတာနက္ ႏိုဘယ္လ္ဆုရတာမွာ စီအိုင္ေအရဲ႕ေက်းဇူးမုခ်ပါတယ္” လို႔ေျပာပါတယ္။ “စီအိုင္ေအအဖို႔ ကရင္မလင္ကိုတိုက္ဖို႔ လက္နက္တခု ရသြားတာေတာ့အမွန္ပဲ” လို႔လည္း သူက သတင္းေထာက္ေတြကို ေျပာပါတယ္။ ႏိုဘယ္ဆုေပးသူေတြရဲ႕ ေပၚလစီက ဘာသာျပန္စာမူကို ဆုေပးလို႔မရပါဘူး။ မူရင္းဘာသာနဲ႔မွ ရတာပါ။ အဲဒါေၾကာင့္ ေမာ္စကိုကေခါင္းေဆာင္ေတြကို အရွက္ခြဲရေအာင္ စီအိုင္ေအဟာ အခုလိုဖုတ္ပူမီးတိုက္နဲ႔ လုပ္ခဲ့တာပါ။
ဒီစာအုပ္နဲ႔ပတ္သက္လို႔ စီအိုင္ေအေျပာေရးဆိုခြင့္ရွိသူကေတာ့ ဘာမွမွတ္ခ်က္မေပးပါဘူး။ ဥေရာပ (အေရွ႕အပါ) က ယဥ္ေက်းမႈ နယ္ပယ္မွာ စီအိုင္ေအပါ၀င္ခဲ့တာေတြနဲ႔ပတ္သက္တာေတြကိုေတာ့ စီအိုင္ေအက ဘယ္သူ႔ကိုမွၾကည့္႐ႈခြင့္မေပးေသးပါဘူးလို႔ သမိုင္းဆရာ ေတြက ေျပာျပၾကပါတယ္။
အျဖစ္အပ်က္ေတြကို သမိုင္းေနာက္ခံနဲ႔ယွဥ္ၾကည့္မွ ျပည့္စံုတာပါ။ ေဒါက္တာဇီးဗားဂိုးရယ္၊ စီအိုင္ေအရယ္၊ ႏိုဘယ္ဆုရယ္ တို႔ကို လည္း စစ္ေအးေခတ္နဲ႔ ခြဲဲၾကည့္လို႔မျဖစ္ပါဘူး။

တာရာလင္းယုန္

Read More...